Translating

RSVP Required

Go to:
RSVP by: 
Tuesday, January 31 5p
Wednesday, February 1, 2017
When: 5:00pm - 6:30pm
Location: 
Harman Academy, DML 241

Translating is an essential skill for the polymath.  To traverse disciplinary languages, to find the common parlances that can speak across scholarly divides—this is an essential art that polymaths of the past have mastered.  Professor of Spanish and Portuguese Sherry Velasco is just this sort of linguistic polymath, and she practices translating through multiple modalities.  In her research, Velasco translates and interprets languages in the traditional sense, but she also translates and interprets across the esoteric languages of various disciplines such as gender studies (a scholarly field which has multiple sub-fields of its own.), religious and legal studies, early modern European history, and medicine to name a few.  Velasco then translates the compilation of her research into readable and provocative narratives that can be consumed and understood by scholars and students from multiple fields of expertise.  Join Professor Sherry Velasco in conversation about the art of translating and explore how we in the polymathic community might more effectively communicate and understand each other across the bandwidth of the university.

Sherry Velasco, Professor/Chair of Spanish and Portuguese

Sherry Velasco is professor of Spanish & Portuguese & gender studies at USC.  She specializes in early modern Spanish literature and theater, particularly women's narratives.  Her work blends gender theory, queer theory and an interest in visual culture.  She is the author of four books; her most recent, Lesbians in Early Modern Spain published by Vanderbilt University Press (2011).